Translation of "tolto il" in English


How to use "tolto il" in sentences:

Ella disse loro: Perché han tolto il mio Signore, e non so dove l’abbiano posto.
She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.”
Essa concepì e partorì un figlio e disse: «Dio ha tolto il mio disonore
She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach."
Perciò io vi dico: vi sarà tolto il regno di Dio e sarà dato a un popolo che lo farà fruttificare
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
Avrà pensato che non gli fosse rimasto nulla dopo che lei gli ha tolto il lavoro che ama.
Yeah, maybe he decided he had nothing left after you took a job he loved and lived for.
Alle altre bestie fu tolto il potere e fu loro concesso di prolungare la vita fino a un termine stabilito di tempo
As for the rest of the animals, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
Ti ricordi quando papa' mi ha tolto il fondo fiduciario?
Remember when dad took away my trust fund?
2 Allora corse verso Simon Pietro e l’altro discepolo che Gesù amava, e disse loro: «Hanno tolto il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l’abbiano messo. 3 Pietro e l’altro discepolo uscirono dunque e si avviarono al sepolcro.
2 Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Abbiamo tolto il gas dalla camera della signora.
We shut off the gas in Madame's bedroom.
Alla quale abbiamo tolto il percussore... prima che la missione iniziasse.
We took the precaution of removing the firing pin... before the mission started.
Ti è stato tolto il privilegio di dipingere.
Your painting privileges have been removed.
Qualcuno gli ha tolto il privilegio di dipingere.
Somebody took away his painting privileges.
lo mi sono tolto il trucco.
I have taken off my make-up.
Mi ha tolto il vizio del bere e tutto.
Cleared me of drinking whiskey and all.
Comunque, e' intervenuto il fato e ha tolto il football di mezzo.
Anyway, fate stepped in with that car accident... and took football out of the equation.
Nova è tornato... e ha tolto il lucchetto al suo cazzo!
Nova's back, baby... and he's taken the lock off his cock!
Ho tolto il mio, l'anno scorso.
I got mine off last year.
Dato che ti è stato tolto il titolo, devono fare una serie di incontri per nominare il nuovo campione.
And since they stripped you of your title... they're having this elimination tournament... to figure out a new champ.
Hai tolto il racconto dalla rivista.
You cut it out of the magazine.
Ma ricordate sempre... che la vita non e' la somma dei vostri respiri... ma l'insieme dei momenti che vi hanno tolto il respiro.
But always remember... life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away.
Forse hanno tolto il biglietto dopo aver saccheggiato la casa e magari hanno chiuso la porta, così non lo sapremo mai.
They'd probably take the note down after ripping off and vandalizing the house and locking the door behind them, so we don't know.
Abbiamo sei sensitivi che ci dicono di cercare in sei Stati diversi, abbiamo interrogato tutti nel raggio di un chilometro e abbiamo un noto pedofilo, sparito dopo che si è tolto il bracciale elettronico.
We got six psychics telling us to look in six different states, we got Lionel and Bea with airtight alibis, we've interviewed every neighbor in a mile radius and we got a convicted finger-blaster who just happened to cut off his ankle bracelet.
Non hai tolto il pane dal freezer.
You forgot to take the bread out of the freezer this morning.
9 Ed egli ne prese nelle palme delle mani, e ne andava mangiando; e andò a suo padre e a sua madre, e ne diede loro, ed essi ne mangiarono; ma non dichiarò loro che avesse tolto il miele dalla carogna del leone.
9 And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
9 Cosí Dio ha tolto il bestiame a vostro padre e lo ha dato a me.
9 And God hath taken your father's substance, and given it to me.
Se non viene tolto, il ghiaccio ti congelerà. Per sempre.
If not removed, to solid ice will you freeze, forever.
Ella rispose loro: «Perché hanno tolto il mio Signore e non so dove l'abbiano deposto.
She said to them, ‘Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.’
Allora corse e venne da Simon Pietro e dall’altro discepolo che Gesù amava, e disse loro: Han tolto il Signore dal sepolcro, e non sappiamo dove l’abbiano posto. Pietro dunque e l’altro discepolo uscirono e si avviarono al sepolcro.
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Ma quando ai bambini normali viene tolto il ciuccio, si dimenticano della Baby Corp.
But after normal babies get their pacifiers taken away... you forget all about Baby Corp.
Si', abbiamo raggiunto compromessi... che a volte ci hanno tolto il sonno.
Yeah, we compromised. Sometimes in ways that made us not sleep so well.
Slash-quello che non sa fare gli spaghetti e gli hanno tolto il figlio e-slash-ora è solo e si nasconde dal mondo.
Slash-guy who couldn't make spaghetti soft so they took away his son, so-slash-now he's alone and hiding from the world.
Hanno tolto il principio attivo, la tetraidrozolina, 20 anni fa!
They removed the active ingredient, tetrahydrozoline, like 20 years ago!
Hanno ucciso i miei uomini, mi hanno tolto il lavoro, la vita.
They killed my men, took away my job, my life!
Hai tolto il suo albero genealogico.
You've taken out the family tree.
Hai sul serio tolto il cannolo a tua figlia?
Did you seriously just take your daughter's cannoli?
Anche Walter ha protestato quando l'avete cacciato dall'aula, gli avete tolto il suo peluche e l'avete chiuso fuori?
And did he protest when you found him downstairs, ripped the bear from him and left him out in the dark?
Mio figlio mi odia perche' gli ho tolto il comando.
My son hates me, because I took his power away.
Ti hanno tolto il comando dell'Enterprise.
They've taken the Enterprise away from you.
Ha tolto il perno della turbina, quel maledetto.
He pulled the goddamn turbine pin!
Ma mi avete tolto il monitoraggio.
But you took away my monitor.
43Perciò io vi dico: a voi sarà tolto il regno di Dio e sarà dato a un popolo che ne produca i frutti.
43 Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
Ho tolto il tavolo e sono rimasta seduta, e questo ha cambiato tutto.
And I removed the table and I'm still sitting, and this changed everything.
oracolo di chi ode le parole di Dio e conosce la scienza dell'Altissimo, di chi vede la visione dell'Onnipotente, e cade ed è tolto il velo dai suoi occhi
He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
Fate dunque immagini dei vostri bubboni e immagini dei vostri topi che infestano la terra e datele in omaggio al Dio d'Israele, sperando che sia tolto il peso della sua mano da voi, dal vostro dio e dal vostro paese
Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
poiché Giobbe ha detto: «Io son giusto, ma Dio mi ha tolto il mio diritto
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Mi han trovato le guardie che perlustrano la città; mi han percosso, mi hanno ferito, mi han tolto il mantello le guardie delle mura
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
In quel giorno sarà tolto il suo fardello dalla tua spalla e il suo giogo cesserà di pesare sul tuo collo
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
Gli Elamiti hanno preso la faretra; gli Aramei montano i cavalli, Kir ha tolto il fodero allo scudo
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
Si terrà poi il giudizio e gli sarà tolto il potere, quindi verrà sterminato e distrutto completamente
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
2.193480014801s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?